ENERGY

ENHANCEMENT MEDITATION

MEDITATION HEAD

 HOME PAGE

 

GAIN ENERGY APPRENTICE LEVEL1

THE ENERGY BLOCKAGE REMOVAL PROCESS

LEVEL2

THE KARMA CLEARING PROCESS APPRENTICE LEVEL3

MASTERY OF  RELATIONSHIPS TANTRA APPRENTICE LEVEL4

 

STUDENTS EXPERIENCES  2005 AND 2006

 

MORE STUDENTS EXPERIENCES

 - FIFTY FULL TESTIMONIALS

2003 COURSE

Share

[Get This]

The Gateless Gate

 

The Gateless Gate or The Gateless Barrier (Chin. Wu-wen kuan; Jap. Mumonkan)

The author is Chinese Ch'an master Wu-men Hui-hai (無門慧開 Mumon Ekai, 1183-1260).

 

English Translation

By late Zen master Katsuki Sekida (Two Zen Classics 26-137)

 

Original Chinese Text

The original Chinese text is taken from the following Japanese web site:

 

                  http://homepage1.nifty.com/poem-club/mumonnkan/mumonkanwoyomu.htm

 

The Chinese and Japanese texts in this web site are taken from the book titled Mumonkan, published in Japan by Iwanami Bunkõ.

 

Chinese Characters

Unfortunately a few Chinese characters were not given in this site. Luckily these characters are less than 1% of the text. Where there was a definition about these ideograms, they are entered them using Chinese system (Big 5). There are also ideograms that appear as mere black boxes, without any explanations. These are replaced with dummy characters (empty square boxes).

 

 

The Gateless Gate 無門關

Wu-wen kuan (Mumonkan)

 

Case 25 Kyõzan's Dream     二十五 三座説法

 

仰山和尚、夢見往彌勒所、安第三座。

In a dream Kyõzan Oshõ went to Maitreya's place and was led in to sit in the third seat.

有一尊者、白槌云、今日當第三座説法。

A senior monk struck with a gavel and said, "Today the one in the third seat will speak."

山乃起白槌云、摩訶衍法離四句、絶百非。

Kyõzan rose and, striking with the gavel, said, "The truth of Mahayana is beyond the four propositions and transcends the hundred negations.

諦聽、諦聽。

Taichõ! Taichõ!" [Hear the truth!]

 

Mumon's Comment

無門曰、且道、是説法不説法、開口即失、閉口又喪。

Now tell me, did Kyõzan preach or did he not not? If he opens his mouth, he is lost; if he seals his mouth, he is lost.

不開不閉、十万八千。

Even if he neither opens nor shuts his mouth, he is a hundred and eight thousand [miles away from the truth].

 

Mumon's Verse 頌曰

白日晴天      In broad daylight, under the blue sky,

夢中説夢      He forges a dream in a dream;

捏怪捏怪      He makes up a monstrous story

一衆      And tries to deceive the whole crowd.

 

Next chapter: Case 26 Two Monks Roll Up the Blinds

 

Energy Enhancement Enlightened Texts Zen Mumonkan: The Gateless Gate

 

 

 

Energy Enhancement Enlightened Texts Zen Mumonkan: The Gateless Gate

 

 

Google
Search energyenhancement.org Search web
NEWSLETTER SIGN UP