Index of articles Table of Sources First article
These files are transcriptions of a series of articles written by Albert J. Edmunds in support of his thesis that the early Christian movement grew at least partially out of the influence of Buddhist missionaries on the religious thought of the Levant. Although he strenuously denies that this is his object in the prefatory note, he went on to develop that thesis at much greater length after these articles were published. (I hope to be able to provide some of his later work in the future.)
Edmunds was a convinced Protestant, and although he was of the 'liberal' stripe, his translations are highly suspect due to his overwhelming desire to show parallels. He uses the word God to translate Brahmâ throughout, and even uses 'Kingdom of God' to translate the phrase that others render 'Brahmâ-world'. (See the fourth section of the second series.) He also uses the word 'angels' where others translate 'god' in a further effort to remake the polytheism of ancient India. (See the second section of the third series.) There are also clues to the influence of 'spiritualism' on Edmunds interpretations; see his explanation of the phrase "diffuse his Benevolence" by "projection of affectionate thought-waves toward all creatures." (See the fourth section of the third series.)
While none of these interpretations/translations may be outright 'wrong', they do, taken as a whole and with the weight of two thousand years of Christian tradition, create the impression that Buddhism is actually a sort of crypto-Christianity, an interpretation which goes against the grain of nearly all Buddist scholarship, secular and religious, eastern and western, modern and Victorian. Being what they are, these articles are interesting as an example of how far people are willing to go to see what they want to see, and of the tendency for a liberal 'religious dialogue' to become the co-opting of one tradition by another. All cross-cultural understanding, however, is founded on a dialogue of 'parallels', and this is a genuine attempt. Although the influence of this particular line of thinking appears to have waned, the book of history is never closed, and stranger ideas than these have resurfaced in our time.
In spite of his predispositions, Edmunds was a competent scholar of the Pâli language (if not of philosophy), and his translations are viable if one is aware of his slant. In some cases, his versions are the only ones that are indisputably in the public domain at this time. Most of the 'parallels' in his series are short extracts, but there are a few of substantial length. These are of course far more valuable (and less suceptible to mistranslation), and have been marked with bold type in the links below.
(This page and the entire markup package are copyright May, 2002 Christopher M. Weimer, and are freely distributable for noncommercial use.)
Journal | Vol., No. | Month, Year | Pages | Article |
Gospel Parallels from Pâli Texts | ||||
---|---|---|---|---|
OC | XIV, 2 | Feb., 1900 | 114-118 | First Series |
OC | XIV, 4 | Apr., 1900 | 246-250 | Second Series |
OC | XIV, 6 | June, 1900 | 358-363 | Third Series |
OC | XIV, 10 | Oct., 1900 | 628-633 | 'The Penitent Thief' (Fourth Series) |
OC | XV, 1 | Jan., 1901 | 43-45 | Fifth Series |
OC | XV, 7 | July, 1901 | 428-432 | Buddha's Discourse on the End of the World (Sixth Series) |
OC | XVI, 9 | Sept., 1902 | 559-561 | Seventh Series |
OC | XVI, 11 | Nov., 1902 | 684-688 | Eighth Series |
Related Articles by Edmunds | ||||
OC | XII, 8 | Aug., 1898 | 485-490 | The Canonical Account of the Birth of Gotama the Buddha (including further notes) |
Mon. | XIV, 2 | Jan., 1904 | 207-214 | A Buddhist Genesis (including further notes) |
Vinaya-Pitaka | Mahâvagga | I. 10, 11 | |
Kullavagga | V. 6 | ||
V. 8 | |||
VII. 3 | |||
IX. 1 | |||
X. 1 | |||
Sutta-Pitaka | Dîgha-Nikâya | 12 | |
13 | |||
16, p. 23 | |||
16, p. 46 | |||
26 | |||
27 | |||
Majjhima-Nikâya | 22 | ||
38 | |||
86 | |||
111 | |||
123 | |||
Anguttara-Nikâya | I. 13 | ||
I. 15 | |||
I. 17 | |||
I. 19 | |||
III. 60 | |||
III. 80 | |||
IV. 33 | |||
VI. 24 | |||
V. 79 | |||
V. 132 | |||
VII. 62 | |||
XI | |||
Khuddaka-Nikâya | Udana | I. 7 | |
V. 5 | |||
VI. 1 | |||
VIII. 9 | |||
Itivuttaka | 22 | ||
92 | |||
Sutta Nipâta | 557 |
s object in the prefatory note, he went on to develop that thesis at much greater length after these articles were published. (I hope to be able to provide some of his later work in the future.)
Edmunds was a convinced Protestant, and although he was of the 'liberal' stripe, his translations are highly suspect due to his overwhelming desire to show parallels. He uses the word God to translate Brahmâ throughout, and even uses 'Kingdom of God' to translate the phrase that others render 'Brahmâ-world'. (See the fourth section of the second series.) He also uses the word 'angels' where others translate 'god' in a further effort to remake the polytheism of ancient India. (See the second section of the third series.) There are also clues to the influence of 'spiritualism' on Edmunds interpretations; see his explanation of the phrase "diffuse his Benevolence" by "projection of affectionate thought-waves toward all creatures." (See the fourth section of the third series.)
While none of these interpretations/translations may be outright 'wrong', they do, taken as a whole and with the weight of two thousand years of Christian tradition, create the impression that Buddhism is actually a sort of crypto-Christianity, an interpretation which goes against the grain of nearly all Buddist scholarship, secular and religious, eastern and western, modern and Victorian. Being what they are, these articles are interesting as an example of how far people are willing to go to see what they want to see, and of the tendency for a liberal 'religious dialogue' to become the co-opting of one tradition by another. All cross-cultural understanding, however, is founded on a dialogue of 'parallels', and this is a genuine attempt. Although the influence of this particular line of thinking appears to have waned, the book of history is never closed, and stranger ideas than these have resurfaced in our time.
In spite of his predispositions, Edmunds was a competent scholar of the Pâli language (if not of philosophy), and his translations are viable if one is aware of his slant. In some cases, his versions are the only ones that are indisputably in the public domain at this time. Most of the 'parallels' in his series are short extracts, but there are a few of substantial length. These are of course far more valuable (and less suceptible to mistranslation), and have been marked with bold type in the links below.
(This page and the entire markup package are copyright May, 2002 Christopher M. Weimer, and are freely distributable for noncommercial use.)
Journal | Vol., No. | Month, Year | Pages | Article |
Gospel Parallels from Pâli Texts | ||||
---|---|---|---|---|
OC | XIV, 2 | Feb., 1900 | 114-118 | First Series |
OC | XIV, 4 | Apr., 1900 | 246-250 | Second Series |
OC | XIV, 6 | June, 1900 | 358-363 | Third Series |
OC | XIV, 10 | Oct., 1900 | 628-633 | 'The Penitent Thief' (Fourth Series) |
OC | XV, 1 | Jan., 1901 | 43-45 | Fifth Series |
OC | XV, 7 | July, 1901 | 428-432 | Buddha's Discourse on the End of the World (Sixth Series) |
OC | XVI, 9 | Sept., 1902 | 559-561 | Seventh Series |
OC | XVI, 11 | Nov., 1902 | 684-688 | Eighth Series |
Related Articles by Edmunds | ||||
OC | XII, 8 | Aug., 1898 | 485-490 | The Canonical Account of the Birth of Gotama the Buddha (including further notes) |
Mon. | XIV, 2 | Jan., 1904 | 207-214 | A Buddhist Genesis (including further notes) |
Vinaya-Pitaka | Mahâvagga | I. 10, 11 | |
Kullavagga | V. 6 | ||
V. 8 | |||
VII. 3 | |||
IX. 1 | |||
X. 1 | |||
Sutta-Pitaka | Dîgha-Nikâya | 12 | |
13 | |||
16, p. 23 | |||
16, p. 46 | |||
26 | |||
27 | |||
Majjhima-Nikâya | 22 | ||
38 | |||
86 | |||
111 | |||
123 | |||
Anguttara-Nikâya | I. 13 | ||
I. 15 | |||
I. 17 | |||
I. 19 | |||
III. 60 | |||
III. 80 | |||
IV. 33 | |||
VI. 24 | |||
V. 79 | |||
V. 132 | |||
VII. 62 | |||
XI | |||
Khuddaka-Nikâya | Udana | I. 7 | |
V. 5 | |||
VI. 1 | |||
VIII. 9 | |||
Itivuttaka | 22 | ||
92 | |||
Sutta Nipâta | 557 |
SIGN UP!!! CLICK HERE TO GET 52 BOOKS FREE!!
SIGN UP!! FOR BOOKS AND REGULAR ARTICLES
https://againstsatanism.com/Prices.htm
HOW TO DEFEAT SATANISM AND LUCIFERIANISM AND BOOST YOUR EVOLUTION THROUGH ENERGY ENHANCEMENT MEDITATION "I have experience of many forms of meditation and practices for self improvement including: Transcendental meditation (TM) 12 years, Kriya Yoga 9 years, Sushila Buddhi Dharma (SUBUD) 7 years, and more recently the Sedona Method and the Course in Miracles.
The Energy Enhancement programme encapsulates and expands all of these systems, it is complete and no questions are left unanswered."
Energy Enhancement Level 0 Super Chi Prana, Power, Strength, Immortality
https://www.energyenhancement.org/LEVEL-Energy-Enhancement-Super-Chi-Immortality-Prana-Meditation-Course.htm
Energy
Enhancement Meditation LEVEL 1 Immortality - Activate the Antahkarana! Gain
Infinite Energy from the Chakras above the Head - Power UP!! Open Your Third
Eye, Gain Super Samadhi Kundalini Alchemical VITRIOL Energy. Ground All Negative
Energies. Access Quantum Immortality
Energy
Enhancement Meditation LEVEL 2 - The Energy Enhancement Seven Step Process to Totally
Remove Energy Blockages, Totally Remove All
Problems, Totally Remove Negative Emotions, Heal Your DNA, Remove your Karma -
OPEN YOUR LIFE!!
Energy
Enhancement Meditation LEVEL 3 - Eliminate even Deeper Energy Blockages - The
Removal of Strategies. Quantum Integration. The Karma Cleaning Process to
Totally Eliminate All Your Karma, all your Trauma, all your Energy Blockages
from All your Past Lifetimes!!
https://www.energyenhancement.org/Level3.htm
Energy
Enhancement Meditation LEVEL 4 - Stop the Suck!! Heal All your Relationships!! Find Your
Twin Flame!! MASTER ENERGY CONNECTIONS AND
RELATIONSHIPS
OUR SPECIAL MEDITATION REVOLUTION OFFER!!
WE HAVE THE TECHNOLOGY
WE CAN REMOVE YOUR ENERGY BLOCKAGES, ENTITIES AND DEMONS
WE CAN RE-BUILD YOU..